Translation of Maya Angelou's poem Alone

Tasneem Hossain

                            

একা

গতকাল রাত, শুয়ে,  
চিন্তা করেছি
কিভাবে আমার অস্তিত্ত একটি ঘর খুঁজে পাবে
যেখানে পানি পিপাশারত নয়
আর পাউরুটি পাথর নয়
আমিএকটি  কথা বুঝতে পেরেছি
এবং আমি বিশ্বাস করি না যে আমি ভুল  
যে কেউ,
একান্তই কেউই না
এখানে কেউই একা বাস করতে পারে না।   
একা, একেবারেই একা
কেউই, একান্তই কেউই না   
যে এখানে একা বাস করতে পারে।  
কিছু কোটিপতি আছে
যাদের টাকা আছে, যা তারা ব্যবহার করতে পারে না
তাদের স্ত্রীরা ‘ব্যানশিদের’ মতো ছুটে বেড়ায়   
তাদের সন্তানেরা দুঃখী
তাদের দামী ডাক্তার আছে
তাদের পাথর হৃদয় নিরাময়ের জন্য।
কিন্তু কেউ না
না, কেউই নেই   
যে এখানে একা বাস করতে পারে।
একা, একেবারে একা
কেউ, একান্তই কেউই নেই
যে এখানে একা বাস করতে পারে।
এখন যদি মনোযোগ দিয়ে শোন
আমি যা জানি তা তোমায় বলব
ঝোড়  মেঘ জড়ো হচ্ছে
বাতাস বইবে
মানব জাতি কষ্ট পাচ্ছে
আর আমি তাদের হাহাকার শুনতে পাচ্ছি,
কারণ কেউই,
একান্তই কেউই নেই      
যে এখানে একা বাস করতে পারে।   
একা, একেবারেই একা
কেউই, একান্তই কেউ নেই 
যে এখানে একা বাস করতে পারে।

Top

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments


Copyright © 2023. All Rights Reserved.